
La nuit n'est autre chose qu'un chat noir, de dimensions telles, qu'il masque le soleil, et que les hommes ne peuvent voir qu'un des ses yeux: la lune. Quand il fait jour, c'est que le chat n'est pas là.
Les Pensées du chat noire- Jules Jouy
"Abre todas as portas e que o vento varra a ideia/Que temos de que um fumo perfuma de ócio os salões..."
7 comments:
Qualquer semelhança do ser felino da fotografia com a realidade não passa de um acaso. Ou coincidência.
Ainda pensei que fosse mas depois no tentar traduzir vi que não era nada disso. Mas fica aqui a ideia. ( Tuga fica sempre melhor)
Gato que brincas na rua
Gato que brincas na rua
Como se fosse na cama,
Invejo a sorte que é tua
Porque nem sorte se chama.
Bom servo das leis fatais
Que regem pedras e gentes,
Que tens instintos gerais
E sentes só o que sentes.
És feliz porque és assim,
Todo o nada que és é teu
Eu vejo-me e estou sem mim,
Conheço-me e não sou eu.
Fernando Pessoa
Isso é a música do grande ortónimo. Que tb estava na mente quando fiz este post claro :)
ai essas constipações...
Belo blog q aqui tens, optimos textos e citações q pões :D
Bjinho da 'Muçulmaninha' lembras-te? ;)*
Olha, um bocadinho do seu lado lunar :-) Lindo.
Lindíssimo, este "pensamento"!
Post a Comment