Monday, September 27
Feita de maresia
Monday, August 23
Wednesday, August 18
E yo lo creo
Un año después, eso de vivir en los Países Bajos. Me preguntan como me siento, que lo debo escribir. Pero el problema es que… No vivo aquí hacia un año. Vivo aquí hacía tres, creo. Ni lo sé, que de mala soy con datas. Pero eso sí sé qué aún no me siento en casa. Todo suele ser complicado, a veces, complicado de llorar en un novelo todo el día echada sobre el sofá. No es que no comprenda de donde viene eso, que lo comprendo, que tiene que ver con mi separación de T., y todo que ha pasado desde entonces, más Covid, esa puta mierda que fue como un stop en todas nos vidas. Nada hace mucho sentido, hoy. Con la excepción, talvez, de ello. Sin excepción. Ello me hace sentir que todo lo ha valido a peña, incluso esa dolor y esa duda, esas culpas que cargué por demasiado tiempo. Y que me puedo poner rara, que puedo escribir en Español mesmo se quiera, que no es ni mi lengua nativa ni nada, pero yo puedo hacer todo lo que me die las ganas, cuando me die las ganas, porque está bien. Que yo viva feliz, que me lo merezco, y que no pasa nada. No pasa nada, me dice ello, e yo lo creo.
Friday, August 13
I miss you
Sunday, August 8
I call it home
then as a traveler,
my home is nomadic.
Diasporic static,
shock me with these memories.
I feel it all.
I take home with me.
I could never be alone.
As an immigrant,
I'm always home, I'm always home.
I hope for the world
to feel what I'm feeling.
Their love is a one in a million.
I know my heart is not a house,
but I call it home.
I call it home.
Monday, July 26
Tuesday, July 20
Monday, July 19
I walked a mile with pleasure
Pelo caminho
Tradução por Rita Pereira
Atravessei a estrada com o Prazer,
E ele não se calou nem um segundo;
Falou tanto e ainda assim,
Deixou-me ignorante, e iracundo.
Atravessei a estrada e veio a Mágoa,
Que, calada, não me disse nada.
Mas ah, as coisas que aprendi com ela
Até ao final dessa jornada!
Tuesday, July 13
XIV
Uno por uno debo contarlos y alabarlos:
otros amantes quieren vivir con ciertos ojos,
yo sólo quiero ser tu peluquero.
En Italia te bautizaron Medusa
por la encrespada y alta luz de tu cabellera.
Yo te llamo chascona mía y enmarañada:
mi corazón conoce las puertas de tu pelo.
Cuando tú te extravíes en tus propios cabellos,
no me olvides, acuérdate que te amo,
no me dejes perdido ir sin tu cabellera
por el mundo sombrío de todos los caminos
que sólo tiene sombra, transitorios dolores,
hasta que el sol sube a la torre de tu pelo.
Monday, July 12
Saturday, June 12
João Tordo, in Biografia Involuntária dos Amantes
Thursday, May 27
Monday, May 10
Cover me in sunshine
Friday, April 23
Alone
As others were—I have not seen
As others saw—I could not bring
My passions from a common spring—
From the same source I have not taken
My sorrow—I could not awaken
My heart to joy at the same tone—
And all I lov’d—I lov’d alone—
Then—in my childhood—in the dawn
Of a most stormy life—was drawn
From ev’ry depth of good and ill
The mystery which binds me still—
From the torrent, or the fountain—
From the red cliff of the mountain—
From the sun that ’round me roll’d
In its autumn tint of gold—
From the lightning in the sky
As it pass’d me flying by—
From the thunder, and the storm—
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view—
Edgar Allan Poe